Add parallel Print Page Options

22 No enemy will be able to exact tribute[a] from him;[b]
a violent oppressor will not be able to humiliate him.[c]
23 I will crush his enemies before him;
I will strike down those who hate him.
24 He will experience my faithfulness and loyal love,[d]
and by my name he will win victories.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 89:22 tn Heb “an enemy will not exact tribute.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential.
  2. Psalm 89:22 tn The translation understands the Hiphil of נָשַׁא (nashaʾ) in the sense of “act as a creditor.” This may allude to the practice of a conqueror forcing his subjects to pay tribute in exchange for “protection.” Another option is to take the verb from a homonymic verbal root meaning “to deceive,” “to trick.” Still another option is to emend the form to יִשָּׂא (yissaʾ), a Qal imperfect from נָאַשׂ (naʾas, “rise up”) and to translate “an enemy will not rise up against him” (see M. Dahood, Psalms [AB], 2:317).
  3. Psalm 89:22 tn Heb “and a son of violence will not oppress him.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential. The reference to a “son of violence” echoes the language of God’s promise to David in 2 Sam 7:10 (see also 1 Chr 17:9).
  4. Psalm 89:24 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”
  5. Psalm 89:24 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).